Taekwondo terminologi: Baro Jirugi

Inom Taekwondo använder vi koreanska namn på teknikerna. Dessa kan variera en del beroende på stil, kwan och förbund. Det finns också flera översättningssystem som gör att uttal kan skilja sig åt. Koreanskan har ett eget alfabet, hangul. Före introduktionen av hangul, så använde man de kinesiska tecknen (hanja på koreanska). Det innebär att vissa termer har ett koreanskt uttal och andra har ett sino-koreanskt uttal. Dvs. det koreanska uttalet av de kinesiska tecknen. Exempel på detta är ordningstalen (il, ee, sam).

Nu har vi kommit till namnen på olika tekniker. Vi skall också göra en jämförelse med japanskan (kan ju vara givande för oss som förutom Taekwondo också tränar någon form av japansk Budo).

BARO JIRUGI:

Baro Jirugi (바로 지르기) är ett slag med motsatt sidas fot fram, dvs slår Du med höger hand så har Du vänster ben fram. Baro Jirugi skrivs med hangul, det koreanska alfabetet. Baro Jirugi översätts ofta till ”rakt normalt slag”. Något som kanske blir knepigt, framförallt för oss Ju Jutsu – och Karateutövare, där normalt slag blir med samma hand och ben (Oitsuki, Junzuki).

Varför blir det så?

Inom Taekwondo benämner man ställningens sida på rakt motsatt sätt jämfört med inom Ju Jutsu och Karate.
I Taekwondo bestämmer det bakre benet sidan, så ett högerslag med höger ben bak blir ett ”normalt” slag.

Baro Jirugi skrivs med följande koreanska bokstäver (hangul):

  • De första två bokstäverna (바로) uttalas Barohangul och betyder egentligen rakt (utan någon kurvatur) .
  • De sista bokstäverna blir Jirugi (지르기), raka slag där armbågen sträcks och knytnäven följer en rak linje och där man slår med knytnäven (주먹, jumeok). Jirugi skrivs med det koreanska alfabetet hangul. Jirugi kan översättas till Chirugi, allt beroende på vilket översättningssystem (romanisering), som används. Det finns inget hanja-uttal (det sino-koreanska uttalet av de kinesiska tecknen) av Jirugi.

Inom japanska Budō-arter heter slagtekniken oftast Gyakutsuki.

Taekwondo terminologi: Baro Jirugi

Inom Taekwondo använder vi koreanska namn på teknikerna. Dessa kan variera en del beroende på stil, kwan och förbund. Det finns också flera översättningssystem som gör att uttal kan skilja sig åt. Koreanskan har ett eget alfabet, hangul. Före introduktionen av hangul, så använde man de kinesiska tecknen (hanja på koreanska). Det innebär att vissa termer har ett koreanskt uttal och andra har ett sino-koreanskt uttal. Dvs. det koreanska uttalet av de kinesiska tecknen. Exempel på detta är ordningstalen (il, ee, sam).

Nu har vi kommit till namnen på olika tekniker. Vi skall också göra en jämförelse med japanskan (kan ju vara givande för oss som förutom Taekwondo också tränar någon form av japansk Budo).

BARO JIRUGI:

Baro Jirugi (바로 지르기) är ett slag med motsatt sidas fot fram, dvs slår Du med höger hand så har Du vänster ben fram. Baro Jirugi skrivs med hangul, det koreanska alfabetet. Baro Jirugi översätts ofta till ”rakt normalt slag”. Något som kanske blir knepigt, framförallt för oss Ju Jutsu – och Karateutövare, där normalt slag blir med samma hand och ben (Oitsuki, Junzuki).

Varför blir det så?

Inom Taekwondo benämner man ställningens sida på rakt motsatt sätt jämfört med inom Ju Jutsu och Karate.
I Taekwondo bestämmer det bakre benet sidan, så ett högerslag med höger ben bak blir ett ”normalt” slag.

Baro Jirugi skrivs med följande koreanska bokstäver (hangul):

  • De första två bokstäverna (바로) uttalas Barohangul och betyder egentligen rakt (utan någon kurvatur) .
  • De sista bokstäverna blir Jirugi (지르기), raka slag där armbågen sträcks och knytnäven följer en rak linje och där man slår med knytnäven (주먹, jumeok). Jirugi skrivs med det koreanska alfabetet hangul. Jirugi kan översättas till Chirugi, allt beroende på vilket översättningssystem (romanisering), som används. Det finns inget hanja-uttal (det sino-koreanska uttalet av de kinesiska tecknen) av Jirugi.

Inom japanska Budō-arter heter slagtekniken oftast Gyakutsuki.

MAWASHIGERI SOM MITTSTEKNIK

Vi tränar alla slag-och sparktekniker på mittsar, focus pads och spadar. På detta sätt kan vi träna upp full kraft i våra tekniker utan någon risk för skador. Nu har vi kommit till en favoritspark, som är utmärkt att träna in mot en mitts.

Mawashigeri är nog den absolut populäraste tävlingsparken, oavsett om vi talar om Sport Ju Jutsu, Karate, Kickboxning eller Taekwondo.

Mawashigeri är en av de viktigaste grundsparkarna. Lägg lite extra tid på den! Det kommer att löna sig!

Mawashigeri betyder rundspark, roundhouse kick.

När Du utför sparktekniker skall Du försöka behålla Din gard under utförandet. Genom att träna Mawashigeri med hjälp av mittsar (kuddar) kan vi träna upp full kraft, få en bättre teknik samtidigt som vi undviker att få översträckningsskador i lederna.

Vi tränar Mawashigeri i Dokan Ryu Jutsu & Sport Ju Jutsu, Karate Jutsu och Jidokwan Taekwondo.
Vi tränar sparken som en mittsteknik till:

4 Kyu orange bälte Dokan Ryu Ju Jutsu & Sport Ju Jutsu
8 Gup grönt bälte Jidokwan Taekwondo, på koreanska heter sparken Dollyo Chagi

Utförande:

Det finns olika utförande beroende på sparken skall användas i poäng (non-contact) eller i fullkontakt. I grunden är dock principen den samma, även om utförandet skiljer sig något.

Grovt klassificerar man sparkar i olika grupper: Som grund är Mawashigeri en spark av keagetyp, en snärtande spark, ”snap kick”. Det är den här typen vi använder i poängtävling, non-contact. Den blir snabb! Som fullkontaktsspark så den mer av kekomityp, en genomträngande spark med full impact! Den blir tung och kraftfull!

Fotens träffyta är haisoku, vristen/fotryggen eller sune, skenbenet.

1. Lyft Ditt knä utåt så att benet är parallellt med mattan och vinkla Din stödfot utåt (vrid inte foten som sitter fast i mattan, onödigt vridvåld mot Ditt eget knä!)!

2. Vrid på Ditt stödben samtidigt som Du vrider in höften och sträcker ut sparken!

3. Sikta mot målet med Ditt knä, om skall sparken gå i jodan, så måste Du dra upp Ditt knä högre.

4. För att kunna hålla balansen så är inte bara stödbenet viktigt, försök att hålla garden framför kroppen och pressa fram bröstkorgen som motvikt! 

Det finns lite skillnad i metodiken beroende på om det är en poäng-eller fullkontaktspark:

• I poäng träffar vi med vristen, i fullkontakt träffar vi vanligtvis med skenbenet

• I poäng siktar vi med vårt knä mot målet, i fullkontakt siktar vi med vårt knä förbi (igenom) målet

• I poäng så är det biomekaniskt sett sträckningen i knäleden som avslutar sparken! Knäledens moment!

• I fullkontakt så är det inte bara sträckningen i knäleden som är viktig! Här är det i slutfasen viktigt med att fortsätta att inåtrotera i höftleden för att kunna tränga igenom med sparken! Alltså biomekaniskt sett både en maximal sträckning (extension) i knäleden med samtidigt maximal inåtrotation i höftleden. Lite känslan av att Du slungar in hela benet i målet! Andas ut i slutfasen och du får en absolut impact i träffögonblicket! 

Filmlänk: https://youtu.be/fZmsA_gcsfM

Taekwondo terminologi: Bandae Jirugi

Inom Taekwondo använder vi koreanska namn på teknikerna. Dessa kan variera en del beroende på stil, kwan och förbund. Det finns också flera översättningssystem som gör att uttal kan skilja sig åt. Koreanskan har ett eget alfabet, hangul. Före introduktionen av hangul, så använde man de kinesiska tecknen (hanja på koreanska). Det innebär att vissa termer har ett koreanskt uttal och andra har ett sino-koreanskt uttal. Dvs. det koreanska uttalet av de kinesiska tecknen. Exempel på detta är ordningstalen (il, ee, sam).

Nu har vi kommit till namnen på olika tekniker. Vi skall också göra en jämförelse med japanskan (kan ju vara givande för oss som förutom Taekwondo också tränar någon form av japansk Budo).

BANDAE JIRUGI :

Bandae Jirugi (반대 지르기 ) är ett slag med samma sidas fot fram och skrivs med hangul, det koreanska alfabetet. Bandae Jirugi betyder omvänt eller motsatt slag. Något som kanske blir knepigt, framförallt för oss Ju Jutsu – och Karateutövare, där omvänt slag blir med motsatt hand och ben (Gyakutsuki).

Varför blir det så?

Inom Taekwondo benämner man ställningens sida på rakt motsatt sätt jämfört med inom Ju Jutsu och Karate.
I Taekwondo bestämmer det bakre benet sidan, så ett högerslag med vänster ben bak blir ett omvänt eller motsatt slag.

Bandae Jirugi skrivs med följande koreanska bokstäver (hangul):

• De första två bokstäverna (반대) uttalas Bandaehangul och betyder omvänd eller motsatt. Med de kinesiska tecknen (hanja på koreanska) skrivs det (反對).

• De sista bokstäverna blir Jirugi (지르기), raka slag där armbågen sträcks och knytnäven följer en rak linje och där man slår med knytnäven (주먹, jumeok). Jirugi skrivs med det koreanska alfabetet hangul. Jirugi kan översättas till Chirugi, allt beroende på vilket översättningssystem (romanisering), som används. Det finns inget hanja-uttal (det sino-koreanska uttalet av de kinesiska tecknen) av Jirugi.

Inom japanska Budō-arter heter slagtekniken oftast Oitsuki eller Junzuki.

Maegeri på mitts

Vi tränar alla slag-och sparktekniker på mittsar, focus pads och spadar. På detta sätt kan vi träna upp full kraft i våra tekniker utan någon risk för skador. Nu har vi kommit till en favoritspark, som är utmärkt att träna in mot en sparkspade.

Maegeri är den mest grundläggande sparken av alla och förekommer nog inom alla kamp-eller självförsvarssystem.
Vi tränar Maegeri i Dokan Ryu Jutsu & Sport Ju Jutsu, Karate Jutsu och Jidokwan Taekwondo.
Något som kanske ofta glöms av är att sparken också är en Atemi waza inom Kodokan Judo
Vi tränar sparken som mittsteknik till:

5 Kyu gult bälte Dokan Ryu Ju Jutsu & Sport Ju Jutsu
• 9 Gup gult bälte Jidokwan Taekwondo
, på koreanska heter sparken Ap Chagi

Utförande:
Du träffar med chusoku, den främre trampdynan. Vik upp tårna!
Lyft Ditt knä och sparka ut! Lägg in höften bakom sparken. Knuffa inte, du skall sparka ut med underbenet!

Maegeri betyder framåtspark (Mae betyder framåt, –geri betyder spark). På koreanska heter sparken Ap Chagi.

Filmlänkar: https://youtu.be/yvbIY5GH50w

Taekwondo terminologi: Agwison Khaljaebi

Inom Taekwondo använder vi koreanska namn på teknikerna. Dessa kan variera en del beroende på stil, kwan och förbund. Det finns också flera översättningssystem som gör att uttal kan skilja sig åt. Koreanskan har ett eget alfabet, hangul. Före introduktionen av hangul, så använde man de kinesiska tecknen (hanja på koreanska). Det innebär att vissa termer har ett koreanskt uttal och andra har ett sino-koreanskt uttal. Dvs. det koreanska uttalet av de kinesiska tecknen. Exempel på detta är ordningstalen (il, ee, sam).

Nu har vi kommit till namnen på olika tekniker. Vi skall också göra en jämförelse med japanskan (kan ju vara givande för oss som förutom Taekwondo också tränar någon form av japansk Budo).

AGWISON KHALJAEBI:

Agwison

Agwison Khaljaebi (아귀손칼재비) är ett slag med tumvecket, Agwison (även kallad Tiger Claw Strike eller khaljaebi), dvs området mellan tummen och pekfingret. En vanlig översättning som man stöter på är ”arc hand”. Vanligen riktas slaget mot motståndarens hals, något som vi känner igen i Poomse Koryo.

Agwison, 아귀손, är området mellan tummen och pekfingret. Agwison skrivs:

• 아귀손 med hangul, det koreanska alfabetet

Ursprunget till ordet kommer sannolikt som en låneöversättning av kinesiskans 虎口‎. En tidig översättning till koreanska var 손범아귀, där den ordagranna betydelsen blev ”hand” + ”tiger” + ”mun”.

Bokstäverna 아귀 uttalas agwi och är ett gammalt namn för mun. Bokstaven uttalas son och betyder hand.

Inom japansk Budō brukar man benämna slaget (som en atemi waza) med Toho ate.

Ushiromawashigeri på spade

Vi tränar alla slag-och sparktekniker på mittsar, focus pads och spadar. På detta sätt kan vi träna upp full kraft i våra tekniker utan någon risk för skador. Nu har vi kommit till en favoritspark, som är utmärkt att träna in mot en sparkspade.

Ushiromawashigeri på sparkspade:

Ushiromawashigeri, rundspark bakifrån. I dagligt tal ”snurrspark” eller ”spinning hook kick”.
Vi tränar sparken till:

• 2 Dan svart bälte Dokan Ryu Ju Jutsu & Sport Ju Jutsu
• 1 Kyu brunt bälte/2 svarta streck Karate Jutsu
• 6 Gup blått bälte Jidokwan Taekwondo
, på koreanska heter sparken Bandae Dollyo Chagi eller Mom Dollyo Hooreo Chagi (omvänd rundspark/snurrande hook kick).

Utförande:
Från kamae tar Du ett översteg med vänster fot och vänd runt kroppen nästan helt, innan Du börjar lyfta sparkbenet. Det är farten på Din vändning som ger kraften i sparken.
Snurra på främre trampdynan och vik in bakbenet, titta över axeln och sparka ut i en cirkulär rörelse.

Taekwondo terminologi: Jirugi

Inom Taekwondo använder vi koreanska namn på teknikerna. Dessa kan variera en del beroende på stil, kwan och förbund. Det finns också flera översättningssystem som gör att uttal kan skilja sig åt. Koreanskan har ett eget alfabet, hangul. Före introduktionen av hangul, så använde man de kinesiska tecknen (hanja på koreanska). Det innebär att vissa termer har ett koreanskt uttal och andra har ett sino-koreanskt uttal. Dvs. det koreanska uttalet av de kinesiska tecknen. Exempel på detta är ordningstalen (il, ee, sam).

Nu har vi kommit till namnen på olika tekniker. Vi skall också göra en jämförelse med japanskan (kan ju vara givande för oss som förutom Taekwondo också tränar någon form av japansk Budo).

JIRUGI:

Jirugi (지르기) är raka slag där armbågen sträcks och knytnäven följer en rak linje och där man slår med knytnäven (주먹, jumeok). Jirugi skrivs med det koreanska alfabetet hangul.

Jirugi kan översättas till Chirugi, allt beroende på vilket översättningssystem (romanisering), som används. Det finns inget hanja-uttal (det sino-koreanska uttalet av de kinesiska tecknen) av Jirugi.

Inom japanska Budō-arter inom heter slagtekniken oftast Tsuki waza.

Taekwondo terminologi: Sonnal Mok Chigi

Inom Taekwondo använder vi koreanska namn på teknikerna. Dessa kan variera en del beroende på stil, kwan och förbund. Det finns också flera översättningssystem som gör att uttal kan skilja sig åt. Koreanskan har ett eget alfabet, hangul. Före introduktionen av hangul, så använde man de kinesiska tecknen (hanja på koreanska). Det innebär att vissa termer har ett koreanskt uttal och andra har ett sino-koreanskt uttal. Dvs. det koreanska uttalet av de kinesiska tecknen. Exempel på detta är ordningstalen (il, ee, sam).

Nu har vi kommit till namnen på olika tekniker. Vi skall också göra en jämförelse med japanskan (kan ju vara givande för oss som förutom Taekwondo också tränar någon form av japansk Budo).

SONNAL MOK CHIGI:


Sonnal Mok Chigi (손날목치기) betyder knivhandslag mot halsen och skrivs med det koreanska alfabetet, hangul. Sonnal Mok Chigi skrivs med 5 koreanska bokstäver:

Sonnal (bilden är lånad)

• De första två bokstäverna, (손날) uttalas Sonnal och betyder handkant, men översätts vanligen till knivhand. Definitionsmässigt är Sonnal handkanten, den del av handen som finns mellan utsidan av handleden till början av lillfingret.

Den första bokstaven, , uttalas Son och betyder hand.

• Den tredje – uttalas Mok och betyder hals. Det kan också skrivas hanja, det sino–koreanska uttalet av de kinesiska tecknen. Det uttalas då Gyeong.

• De sista två bokstäverna uttalas Chigi , 치기, som betyder slag. Chigi är en nominalisering av 치다, ”att slå”. En nominalisering är när en annan ordklass omvandlas till ett substantiv , i det här fallet omvandlas verbet ”att slå” till substantivet ”slag”.

Chigi skrivs 치기, på hangul, det koreanska alfabetet. Det kan också skrivas hanja, det sino–koreanska uttalet av de kinesiska tecknen. Det uttalas då Chil gyeok.

Med Chigi menar man alla slagtekniker, utom de vanliga raka slagen med knuten hand (jumeok) och slag med fingertopparna/spjuthandsslaget (sonkeut). Chigi är oftast cirkulärt snärtande handtekniker.

På japanska skrivs tecknen med samma kinesiska kanji-tecken och inom japanska Budō-arter inom heter tekniken oftast Shutouchi eller Tegatana ate.

Taekwondo terminologi: Sonnal Chigi

Inom Taekwondo använder vi koreanska namn på teknikerna. Dessa kan variera en del beroende på stil, kwan och förbund. Det finns också flera översättningssystem som gör att uttal kan skilja sig åt. Koreanskan har ett eget alfabet, hangul. Före introduktionen av hangul, så använde man de kinesiska tecknen (hanja på koreanska). Det innebär att vissa termer har ett koreanskt uttal och andra har ett sino-koreanskt uttal. Dvs. det koreanska uttalet av de kinesiska tecknen. Exempel på detta är ordningstalen (il, ee, sam).

Nu har vi kommit till namnen på olika tekniker. Vi skall också göra en jämförelse med japanskan (kan ju vara givande för oss som förutom Taekwondo också tränar någon form av japansk Budo).

SONNAL CHIGI:
Sonnal Chigi (손날 치기) betyder knivhandslag och skrivs med det koreanska alfabetet, hangul. Ett annat namn på tekniken är Sudo. Sonnal Chigi skrivs med 4 koreanska bokstäver:

• De första två bokstäverna, (손날) uttalas Sonnal och betyder handkant, men översätts vanligen till knivhand. Definitionsmässigt är Sonnal handkanten, den del av handen som finns mellan utsidan av handleden till början av lillfingret.

Den första bokstaven, , uttalas Son och betyder hand.

• De sista två bokstäverna uttalas Chigi , 치기, som betyder slag. Chigi är en nominalisering av 치다, ”att slå”. En nominalisering är när en annan ordklass omvandlas till ett substantiv , i det här fallet omvandlas verbet ”att slå” till substantivet ”slag”.

Chigi skrivs 치기, på hangul, det koreanska alfabetet.
• Det kan också skrivas hanja, det sino–koreanska uttalet av de kinesiska tecknen. Det uttalas då Chil gyeok.

Med Chigi menar man alla slagtekniker, utom de vanliga raka slagen med knuten hand (jumeok) och slag med fingertopparna/spjuthandsslaget (sonkeut). Chigi är oftast cirkulärt snärtande handtekniker.

Sonnal Chigi kan också skrivas 手刀 med de kinesiska tecknen och uttalas på hanja.

På japanska skrivs tecknen med samma kinesiska kanji-tecken och inom japanska Budō-arter inom heter tekniken oftast Shuto uchi eller Tegatana ate.