Inom Taekwondo använder vi koreanska namn på teknikerna. Dessa kan variera en del beroende på stil, kwan och förbund. Det finns också flera översättningssystem som gör att uttal kan skilja sig åt. Koreanskan har ett eget alfabet, hangul. Före introduktionen av hangul, så använde man de kinesiska tecknen (hanja på koreanska. Det innebär att vissa termer har ett koreanskt uttal och andra har ett sino-koreanskt uttal. Dvs. det koreanska uttalet av de kinesiska tecknen. Exempel på detta är ordningstalen (il, ee, sam).
Nu har vi kommit till en genomgång av namnen på olika delar av kroppen, kroppsdelar. Vi skall också göra en jämförelse med japanskan (kan ju vara givande för oss som förutom Taekwondo också tränar någon form av japansk Budo).
AN PALMOK (bilden är lånad):

An Palmok, 안 팔목, är insidan av underarmen (handleden) på koreanska, skrivet med hangul (koreanska alfabetet). Men vad betyder det ordagrant och vad är definitionen av An Palmok?
• An – (안 ), betyder insida.
• Pal (팔) betyder arm.
• Mok (목) betyder hals.
Så ordagrant betyder An Palmok ”insidan av halsen på armen”. Definition av Palmok är dock den större delen av handleden och underarmen eller mer korrekt den nedre delen av underarmen som förbinder handen till armen.
Inom japansk Budō brukar man benämna samma område på underarmen för naiwan.